さくら byケツメイシ
寫對一首歌的·故事·
我想 接觸了 Jpop 這麽多年 從來沒有 爲了找一首歌 花了這麽長的時間
05年 simon sanの樂園 推薦的一首歌 很Jpop的旋律 誰唱的 什麽歌名 記不住
很顯然並不是 熟悉的唱將 嗯 好 至少旋律 是忘不掉的

後來在 節目的promo出現了 一小段
再後來碰面 也是每年的三月份 櫻花飄落的季節
而且問題是 過後都有上網搜啊搜 無功而返每次聼這首歌時候啊 就會隨輕快的旋律
忘我般的 投入 盡情的跳起亂編的舞步
那種隨音樂起舞的魔法 的確存在 不可思議
很輕鬆 也莫名的好心情
想想說 放縱自己 由音樂開始 也不錯
這足以是這一天 小小的知足 大大的快樂把這首珍貴的歌 分享給 你們 沒錯 就是你
Romanji
*Sakura mai chiru naka ni wasureta kioku to kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yama nai haru no kaze ano goro no mama de
Kimi ga kaze ni mau kami kaki waketa toki no awai kaori modotte kuru
Futari yakusoku shita ano goro no mama de
HYURURIIRA HYURURIIRA...Sakura chiri dasu omoidasu imi naku
Tomori dasu ano goro mata kini naru
Kawara nai kaori keshiki kaze
Chigau no wa kimi ga inai dake
Koko ni tatsu to yomigaeru komi ageru kioku yomi kaesu
Haru kaze ni mau nagai kamitawai nakoto de mata sawai dari
Sakura ki no mashita katari akiraka shita
Omoide wa ore kagayaita akashi da
Sakura chiru goro deai wakare
Sore demo koko mada kawaranu mama de
Saka shita me kimi hanashita te
Itsushika wakare kawashi tane
Sakura mau kisetsu ni tori modosu
Ano goro soshite kimi yobi okosuHanabira mai chiru kioku mai modoru
Hanabira mai chiru kioku mai modoruKiduke bamata kono kisetsu de kimi tono omoide ni sasoware
Kokoro no tobira tataita demo te wo suri nuke ta hanabira
Hajimete wakatta ore wakakatta
Kono basho kuru made wakarana katta ga
Koko dake wa ima mo naze sadame no you ni kaoru kame
Atatakai you no hikari gakoboreru me wo tojireba ano hi ni modoreru
Itsushika kimi no omokage wa kiete shimau yo doko ka he
Ano hi irai keshiki kawara nai
Chiri yuku hanabira wa katara nai
Sakura no shitani hibiita kimi no koe ima wa mou*Repeat
Sotto boku no kata ni mai ochita hito hira no hanabira
Te ni tori me wo tsumureba kimi ga soba ni iru*Repeat
Hanabira mai chiru kioku mai modoru
Hanabira mai chiruMandarin
櫻花飛舞中遺忘的記憶
和你的聲音又回來了
吹不止的春風 一如當時
你撥開隨風飄舞的頭髮時的
淡淡幽香又回來了
一如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
櫻花開始飄零 無意義地 回想起點亮 當時仍然在意
不變的香氣 景色 風
不同的只有妳已不在這裡
站在這裡就重新復甦
湧上心頭的記憶 再次繼續
隨風飄舞的長髮
一點小事又再次騷動了我的心
在櫻花樹下 表白的回憶 是我曾經閃耀的證明
當櫻花飄零的時候 邂逅與別離
即使如此 這裡依然不變如昔
綻放的芽 妳 放開的手
曾經表示了別離
在櫻花飛舞的季節裡找回往昔 並且喚起了妳
花瓣飛舞 記憶飄回 花瓣飛舞 記憶飄回
不知不覺裡又在這個季節裡與你的回憶召喚著我
敲打著心扉 但是從手中飄落的花瓣
頭一次明瞭 我太年輕再來到這裡前我一直不知道
只有這裡不知為何
至今依然吹拂著如命運飄香的風
溫暖的陽光陶醉
一旦閉上眼睛又回到了那一天
總有一天你的身影 終將消失 到某處去
從那一天以後 景色依然
飄零的花瓣從不說話
曾在櫻花樹下響起的 你的聲音 如今已不在
櫻花飛舞中遺忘的記憶和你的聲音又回來了
吹不止的春風 一如當時
你撥開隨風飄舞的頭髮時的
淡淡幽香又回來了
一如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
輕輕飄落在我肩頭 一片花瓣用手拈起 一旦閉上眼睛你就在身邊
櫻花飛舞中遺忘的記憶
和你的聲音又回來了
吹不止的春風 一如當時
你撥開隨風飄舞的頭髮時的
淡淡幽香又回來了
一如我倆許下的承諾的當時
輕飄飄落下 輕飄飄落下 輕飄飄落下
花瓣飛舞 記憶飄回 花瓣飛舞 記憶飄回
Kanji
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
吹き止まない春の風 あの頃のままで
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
二人約束した あの頃のままで
ヒュルリーラ ヒュルリーラ・・・さくら散りだす 思い出す 意味なく
灯り出す あの頃また気になる
変わらない香り 景色 風
違うのは君がいないだけ
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
春風に舞う長い髪 たわいなことでまた騒いだり
さくら木の真下 語り明かした
思い出は 俺 輝いた証だ
さくら散る頃 出会い別れ
それでも ここまだ変わらぬままで
咲かした芽 君 離した手
いつしか別れ 交したね
さくら舞う季節に取り戻す
あの頃 そして君呼び起こす花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る 記憶舞い戻る気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
初めて分かった 俺若かった
この場所来るまで分からなかったが
此処だけは今も何故 運命(さだめ)のように香る風
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
あの日以来 景色変わらない
散りゆく花びらは語らない
さくらの下に響いた 君の声 今はもう※Repeat
そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら
手に取り 目をつむれば君が傍にいる※Repeat
花びら舞い散る 記憶舞い戻る
花びら舞い散る[戻る]



